живое слово
от живого автора к живому читателю
"Вне текста
ничего нет" Жак Деррида
|
С ПОСЛЕДУЮЩИМ ЕЕ ОПРОВЕРЖЕНИЕМ Александр Левин, "Сайт Александра Левина" По остроумному замечанию М. Айзенберга, стихи бывают хорошие, плохие и ленинградские. Наверное, всякий «не ленинградец», которому доводилось читать питерские самиздатские журналы семидесятых – первой половины восьмидесятых годов, согласится, что в этой шутке присутствует немалая доля правды. Действительно, поголовная ориентация поэтов на «ценностей незыблемую скалу», на «ложноклассическую шаль» поздней ахматовской поэзии и прочие высокие образцы, обилие одних и тех же аксессуаров (кочующие по страницам альманахов медные всадники, исаакии, каналы, мойки и черные речки), которым неизменно придается всемирно-историческое значение, переизбыток (на мой малообразованный взгляд) культурных и исторических аллюзий, призванный доказать не столько эрудицию автора, сколько несомненную принадлежность его творения к высокой поэзии – все это как раз и выводило большинство авторов этой школы из области живой, развивающейся, литературы, адресуя их прямиком на пыльные полки литмузея, или, по-питерски выражаясь, кунсткамеры. Оставалось лишь пришпилить бирку с шестизначным порядковым номером, да некому было этим заняться. Но, к счастью, доля истины ни в одном, даже в самом остроумном утверждении, не бывает равна ста процентам. Дышащее, играющее, живое слово способно взломать асфальт плотной закультуренной среды и пробиться к настоящей поэтической свободе. Вот на такие, несколько высокопарные мысли наталкивает меня знакомство с вышедшим два года назад избранным Сергея Стратановского. Эти стихи, при всей их очевидной «ленинградскости», абсолютно живые и непредсказуемые. Стратановский – приемник и продолжатель Заболоцкого 20-30-х гг. Он дает это понять (осознанно или нет – другой вопрос) в двух первых разделах своей книжки, где представлены его стихи, в основном, 68-72 гг. – видимо самые ранние из тех, которые автор считает возможным показывать. И мы
– курортная земля
Когда поэт не скрывает своего генезиса, не изгоняет железной метлой своих вполне хороших, но не вполне самостоятельных произведений, это вряд ли усиливает книгу, хоть и существенно облегчает задачу рецензента. Есть в первых разделах и «немножко Блока», и «немножко других поэтов», но Стратановский, к счастью, не остановился на этой замечательной, но чужой лестничной площадке, и пошел дальше – к себе. Тематически он по-прежнему близок к «Столбцам» – «Обводный канал», городские задворки, «мочащийся пролетарий», доморощенный «философ о двух головах», что «работал простым кочегаром», но язык обретает все большую независимость от образцов. И помогает, как это нередко случается, прививка архаики – Державина, Гомера (т.е. Гнедича-Жуковского), несколько иной срез ее, нежели у Заболоцкого. Потом в текстах появляются замечательные двухголовые «древнегреческие» слова, все время усложняющиеся, приобретающие все большую выразительность: «кони ржавожелезные», «любочавканье плоти», «игломясое чудовище», «червогриб», «петух-пожар», «трупожилище», «отче-атомы, отче-сырье», «Книга кругло-багровая, в живожелезной одежде», «что ты ищешь, человек, муж коннобуденный» и т.д. Порой (особенно в сочетании с элементами пародии) это звучит крайне жестко: Здесь
окраина жизни –
порой – мягко и лирично: Желто-бог
у Зелено-Бога
Чаще всего получается здорово. Но не всегда: Стеклотару
сдают, неботару
Эти назойливые румынские «чеботару» принуждают меня, читателя, натужно «окать» про себя, ставить дополнительное ударение на соединительную гласную и, в итоге злиться на автора. Но это, в общем, редкость. Таких негативных примеров в книге – один-два. Как и «непрорубаемых» тяжеловесных инверсий типа: «Дикого плоти бутона полудетской ладонью коснись» или «Ягод кровь замороженных», а также инверсий, усугубленных небрежностью: «Здесь князя Юрия рука боярина сгубила» (чья кого?). Эти мелкие огрехи, как говорится в таких случаях, «не способны испортить общей картины». Да, общая картина впечатляет. Великолепные утопии Заболоцкого, изображавшего блаженный коммунизм рационально-гуманных людей и наделенных ими разумом жуков, сознательных коров, прямоходящих медведей и волков, у которых удалена агрессивность, превращаются у Стратановского в громыхающее платоновско-замятинское «власть мы» (не удержался, ввернул эту отсебятину, уж извините), когда величественно-федоровским (втягивает, знаете ли!) делом оживления предков (которые «Скоро... переполнят общественный транспорт»), охраны биосферы («Некуда стало бежать: все дороги в леса перекрыты / Экологической стражей, а пропуск на вход в биозону / Только за взятку дают») и упорядочением ноосферы («Какой увижу сон – решает Центросон, / Паукокаменный, висящий / В воздухе наукоемком») занимаются ученые люди, для которых устройство конвейера «лагерь-газовая камера-крематорий» только малоэффективный предшественник по-настоящему рационального счастливого будущего: Библиотерапевты
Под стать этим фантастическим, но слишком уж натуралистичным снам о будущем, – сны Стратановского о прошлом: от революционного явления Утопии в мир («Лазарь праведный встает с топором из гроба»), через воплощение ее в жизнь – коллективизацию («Там кулак лежит в гробу / Черный, вздутый как пирог / А в углу упрям и строг / Иисус безлошадный / Примерял его портки / Полон мощи беспощадной» или «Перегибщица-смерть, сторожиха колхозного сада / Активистка-старуха с заряженным дробью ружьем / Ждет, затаившись, воришек, деревенских мальчишек сопливых / Похитителей яблок с деревьев народного рая») и Беломорканал («Смертопуть многотолпный, сцепка миров, не морей / Рабомира живущих с хладомиром навеки ушедших»), до Багрицкого с его «солги» и «убей» («В колбе микробов ненависти кормит поэт полумертвый»), до оды «застойному» секретарю райкома и далее – до самой смерти Утопии («Ну и пусть, не заплачу, довольно / Без нее ведь не больно / Сносно даже / И стражи в приличных костюмах»). Автор неизменно сохраняет дистанцию между собой и изображаемым, но не доводит абсурд до смешного, как поступают иронисты, а порой и концептуалисты, не встает в позу более умного и «вообще ни при чем». Он ставит перед нами беспощадное кривое зеркало (на которое «неча пенять», ибо кривизна его адекватна нашей собственной) и вместе с нами отражается в этом зеркале. Разрывая же эту дистанцию, автор, на мой взгляд, не достигает особого успеха. Попытка прямой риторики, «изложение мыслей», удается не всегда (да и кому она удается всегда? Хотя охотников много...), порой отказывает чувство меры и стиля («немножко Тютчева»: «Ты говоришь, что пьян и болен...», «Смерть как глину месили...»). А вот архаизированные навороты в стихах «утопических» разделов книги (7, 8, 10, отчасти – 9) всегда к месту, подчеркивая ощущение бесконечности по-чивенгурски тягучего светлого прошло-будущего настоящего времени. Это ощущение, думаю, знакомо всем, жившим «в года глухие». Обращаясь к другим темам, поэт более сдержан в выразительных средствах. Так, в последнем разделе, самом большом в книге, где собраны стихи на библейские сюжеты, стихи о вере и сомнении, Стратановский не позволяет себе ярких словесных штуковин, прибегая лишь к более или менее осторожным стилизациям под библейские тексты (впрочем, все они достаточно личностно окрашены, не вызывая обычной в таких случаях мысли, что копия заведомо хуже оригинала: это не копия). Лишь изредка, когда возникает знакомая ситуация с «начальством», стилистику стиха прорывает вторжение чуждой лексики: Был
среди нас человек,
(Впрочем, прием этот не нов. Не нов был и десять лет назад – стихи датированы 1984 годом, – а нынче и действует не столь убойно.) Жесток Бог Ветхого Завета, карающий детей за грехи отцов. Стратановский дает как бы реалистическую изнанку чудес: едва не убитого фанатиком-отцом Исаака, стража на стене Иерихона, знающего, что осужден погибнуть в священной резне, проиллюстрировав своей смертью могущество Бога. Сила, убивающая любопытных детей, рискнувших открыть крышку в «обиталище Бога Живого», неожиданно напоминает нам об «активистке-старухе с заряженным дробью ружьем»... Деяния Его представляются персонажам Стратановского то смертельной насмешкой («Убитый молнией» из цикла «В страхе и трепете»), то непонятной жестокостью: Клянчу
на хлеб каждодневный
то неумолимой физической болью, не искупаемой дарованными прозрениями: И как
молиться? Петь хвалебный гимн?
Лишь в двух-трех стихотворениях Стратановского («Колыбельные стихи», «Хасидизм») Бог обращен к нам доброй своей стороной («Там пашет Бог колхозные поля», «Но сам Господь входил в зеленый гвалт берез, / В вино сапожников, в живые буквы жизни»). И хотя, например, цикл «Библейские заметки» кончается, как принято говорить по телевизору, «на оптимистической ноте»: Ну,
а пока что хлебай
все же сомнение, мучительное непонимание тех самых «неисповедимых путей господних» – основное состояние персонажей этих замечательных стихов: Но
вот вчера,
Так напрасны или не напрасны страдания человека? Сумасшедший из стихотворения «Поездка к брату в психбольницу», он кто – безумец, который «не отвечает... забыл», «бука... пустой полузверь» или же новый Иов, испытуемый Богом? Может, нам и приятнее было бы поверить во второй вариант, но «что за резон Миродержцу / Пререкаться с безумным?» Нет ответа. Нет и не может быть. Иллюзия
того, что ответ найден, постоянно разбивается о рифы реальности, вновь
и вновь доказывающей человеку, что любая теодицея, как попытка исповедать
пути Господни, обречена на скорый и жестокий провал.
|
| Ознакомьтесь
также со следующими статьями:
А. Алехин "Прощание
с авангардом"
|